» Научно-образовательная лит. » Прочая научная литература » Введение в технику перевода: учебное пособие
 
    Группа Вконтакте:

    Реклама:

Введение в технику перевода: учебное пособие

В книге излагаются вопросы теории, техники и методики перевода, раскрывающие суть науки о переводе, дается краткий экскурс в историю переводоведения, рассматриваются виды, формы и типы перевода, основные модели и теории перевода, деятельность переводчика по преодолению трудностей в научно-познавательном и прагматическом аспектах на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях в соответствии с практической работой лингвиста-переводчика.

Для студентов, переводчиков и преподавателей перевода и переводоведения, а также всех, кто интересуется и занимается проблемами межкультурной коммуникации.

Скачать книгу в форматах (отрывок):  FB2 ePUB PDF TXT
Читать книгу онлайн   

    Похожие книги
  • Публицистический текст. Лингвистический анализ: учебное пособие - Прочая научная литература
  • Основы изучения языкового менталитета: учебное пособие - Прочая научная литература
  • Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие - Прочая научная литература
  • Психология в организационном консультировании - Психология
  • Государь - Прочая научная литература
  • Стой, кто ведет? Биология поведения человека и других зверей - Психология

Обсуждение книги «Введение в технику перевода: учебное пособие»


Добавить сообщение
Полужирный Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Вставка ссылкиВставка защищенной ссылки Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
В книге излагаются вопросы теории, техники и методики перевода, раскрывающие суть науки о переводе, дается краткий экскурс в историю переводоведения, рассматриваются виды, формы и типы перевода, основные модели и теории перевода, деятельность переводчика по преодолению трудностей в научно-познавательном и прагматическом аспектах на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях в соответствии с практической работой лингвиста-переводчика.

Для студентов, переводчиков и преподавателей перевода и переводоведения, а также всех, кто интересуется и занимается проблемами межкультурной коммуникации.

Закончить сеанс